НАЈЕЖИЋЕТЕ СЕ КАД ПРОЧИТАТЕ ШТА ЈЕ ЛАВ РИКНУО!

НАЈЕЖИЋЕТЕ СЕ КАД ПРОЧИТАТЕ ШТА ЈЕ ЛАВ РИКНУО!


Аутошовинистичка параноја дакле нема граница. Лунатици који себе уображено трпају у тзв. "оазе здравог разума" су на вечној стражи, раширених зеница. Где све не откривају велико-српске клеро-фашистичке завере, то је невероватно. Нарочито су опрезни када су у питању млади нараштаји, да се не заразе каквим великосрпским вирусом. Пошто се та параноја не да препричати укратко а да се стекне потпуно корисничко искуство, преносимо комплетан чланак са сајта Радија 021.

Откуд "За краља и отаџбину" у "Kраљу лавова"?

Прича о Симби, Тимону, Пумби, Нали, Зазуу, злогласном Скару, поново пуни биоскопске сале у Србији и свету.

"Дизни" је овог лета, после 25 година од објављивања анимираног филма, приказао новог "Kраља лавова". Овог пута ради се фотореалистичком римејку хита из 1994. године. 
 
Лавови, хијене, дивља свиња и меркат, и даље су главни јунаци, а радња је иста као и код анимираног издања од пре четврт века. "Хакуна матата" се и даље пева. На сајту "Rotten tomateos" има оцену 52 одсто на томатометру, док је публика знатно задовољнија филмом.
 
Међутим, једна Новосађанка приметила је и нешто, што је сматрала чудним. Kако каже, гледање "Kраља лавова" за њу и деветогодишњег дечака и четворогодишњу девојчицу био је диван доживљај, док су реакције деце на борбу добра и зла биле дирљиве.
 
У завршном делу филма, када долази до коначне борбе између Симбе и Скара, лавица и хијена, како би помогли својим пријатељима и правом краљу, бици се придружују Тимон и Пумба, али и Зазу - краљев помоћник. Зазу у битку долеће уз поклич: "За краља и отаџбину!"
"Била сам у потпуном шоку и неверици шта чујем. Да ли то неко и овде у синхронизованом филму потура идеологију или је то само пука случајност. Имајући у виду где живимо и шта доживљавамо, бојим се да нисам параноична и да је то, не само добро зезање, него нечија пропагандна идеја. Реплика је могла да се преведе и као 'За краља и домовину', јер то нема тон који свакако има 'За краља и отаџбину'", поручила је читатељка портала 021.рс.
У верзији филма на енглеском језику Зазу у моменту када долеће у битку узвикује "For Кing and Country", фразу која се чешће користи као "For Queen and Country", а означава спремност војника да положе живот за краља/краљицу и земљу. Тако би ова фраза у буквалном преводу на српски могла да гласи "За краља и земљу", "За краља и државу", "За краља и домовину", па и "За краља и отаџбину". Оно што је на српском отаџбина, на енглеском би могло да се преведе речима као што су "homeland", "fatherland"
 
"За краља и отаџбину" је монархистички поклич који се у Србији користио и пре Првог светског рата, понегде се налази и у облику "За краља и отачаство" у комбинацији с фразом "С вером у бога". Негативну конотацију добија кроз повезивање са четничким покретом у Другом светском рату, али и кроз ратове деведесетих. Често се појављује као гесло на црној застави са двоглавим орлом или костуровом главом и натписом: "За краља и отаџбину/ Слобода или смрт".

Аутор: Зоран Стрика -  strika@021.rs

***

Ми признајемо да нисмо сигурни ко је заиста аутор текста Зоран Стрика. Свети Интернет нас учи да има један наш, новинар у успону из Новог Сада, за кога нам се чини да су његови убјежали из Хрватске, али је исти остао веран Титу и отачаству, а има један Зоран Стрика који је заостао у Хрватској, а не овде код нас.

Ми нисмо кадри разлучити ког Зорана Стрике рука је чланак писала. Ако ћемо право, с обзиром ма садржину, потпуно је све једно. Чуј "За краља и домовину!"??? Тко је овдје луђак?

Одакле Зорану Стрики идеја да је гесло "За краља и отаџбину!" добило икада у Срба  "негативну конотацију повезивањем са четничким покретом у Другом светском рату"? Јесте тако код Булајића, али код Срба није.

Побогу, Зазу је узвикнуо "For Кing and Country", што је подли преводилац превео озлоглашеном крилатицом "За краља и отаџбину!", па се узорита Новосађанка, која има децу од 9 и 4 године, поплашила за њихово ментално здравље!


Како видимо, и лавић-краљевић се поплашио када је видео у шта је упао на Балкану.

О, мајко мила!

Оно што је охрабрујуће, реакције већине читалаштва су биле нормалне, чак и у случајевима када су се коментатори непотребно идеолошки ограђивали.

Но да се позабавимо са пар лунатика илити србомрзаца, како вам драже:

Андрија Шрек
05.09.2019 • 10:23

За краља и државу!

И без обзира на прилично глупе коментаре, "за краља и отаџбину" се заиста претежно везује за четнички колаборационистички покрет у II светском рату и НИЈЕ примерен као поклич "добрих момака" у бици против злих.
То не мора да значи да је преводилац ово урадио намерно, него је сасвим могуће да се ради о млађој особи, која је у школи погрешно УЧИЛА да су и четници били "добри момци", па је спонтано превела овако.
Млади већ од '90-их наовамо у школи уопште не уче о страхотама логора Сајмиште, а о Аушвицу да не говоримо...
...
Андрија Шрек или лаже или су му у школи мозак скашили. Иначе, знао би да они који су клицали "За краља и отаџбину!" у најмању руку никакву одговорност немају за Сајмиште, а тврдити да имају везе за Аушвицом је потпуно лудило. Напротив, војници и сарадници који су остали верни заклетви, нису били никакви колаборационисти и зато су страдали у поменутим и многим другим логорима више него они који су пре рата и почетком рата били нацистички и усташки партнери.

...

В
05.09.2019 • 06:05

примедба на месту

немам неко посебно мишљење о овом преводу... али подржавам дизање гласа против разних ствари које из овог или оног разлога засметају.

Неки кажу да је превод "у духу српског језика".
Питање је којег и чијег српског језика. Kо је од нас ту фразу уопште у животу изговорио? Зна се ко. Дефинитивно је идеолошки обојено.

Но како год. Проблематичнији од превода су коментари који сваком ко се побуни против нечега што му/јој се овде не свиђа кажу "Ово је Србија, ако вам се не свиђа, селите се".
То каква ће бити Србија је подложно променама и побољшањима (и недајбоже погоршањима). Свако има право да се побуни и покуша променити ствари јер има право на живот овде таман колико и ви (који сте упропастили ову "отаџбину").

И у том случају неко може рећи да ви који сте овде редовни мрзитељи Војводине се можете иселити из Војводине ако је већ толико не волите, негирате и укидате.

...

Ето, дошли од реплике из цртаног филма до "мрзитеља Војводине".

И онда, кад добронамерно посаветујете "В" и сличне да потраже психолошку подршку, цензурише се коментар.

Ја ћу ипак остати на становишту да су то лудаци.

Коментари

Популарни постови са овог блога

ПЕТ СРПСКИХ ЏЕЛАТА (1): ЗОРАН ЂИНЂИЋ - КВИСЛИНГ ДЕЧИЈЕГ ЛИЦА

ИДИОТИ СУ СНАГА СРБИЈЕ

АНТИ-ТИТОГРАФИЈА (3) ДЕСЕТ НАЈЗНАЧАЈНИЈИХ РЕВОЛУЦИОНАРНИХ СТАРЛЕТА